Vivimos en una época cambiante. En lo que a información se refiere hemos pasado en unos años de tener una cantidad muy limitada de información a tener más información de la que podemos manejar. Tanto que resulta complicado incluso gestionar la información que nos interesa leer pues, lo queramos o no, nuestro tiempo es limitado. Esto llevado a la traducción es igual de cierto. Es difícil estar pendiente de tantos blogs y separar lo que nos interesa de lo que no.

Personalmente, hasta hace unos meses utilizaba una herramienta llamada Strawberryj.am que mostraba todos los enlaces publicados en Twitter por un grupo de usuarios o los enlaces más compartidos en las últimas 24 horas. Desgraciadamente dicho proyecto cerró. Pero no pasa nada, tras semanas en el monasterio de Shaolin y una selecta combinación de vídeos de patos en bañador pude recomponerme. Llegué a la conclusión de que necesitaba un nuevo filtro que no me obligase a estar pendiente de todos los enlaces de Twitter ni a sobrecargar mi ya saturado Google Reader (128 742 artículos leídos desde 2007 dan buena cuenta de ello). Algo que me permitiese recorrer de un vistazo lo publicado durante el día en la blogosfera traductoril y profundizar en lo que más me interesase.

Y así surgió esta idea. Lo que en un principio iba a ser una forma de filtrar la información que recibo de una manera más efectiva se ha convertido en una iniciativa que espero que contribuya al bien común. He recogido en un archivo las direcciones web de 191 blogs y sus respectivas fuentes RSS. Seguro que hay muchos blogs poco conocidos que publican contenido de calidad, así que no dudéis en comentármelo para que los añada. En su momento Scheherezade Surià creó una hoja de cálculo para que todos colaboráramos añadiendo nuestros blogs y aquellos que conociésemos. Os recomiendo que lo hagáis. Mi lista es solo una solución rápida para un propósito concreto pero sería genial poder tener a casi todos los blogs en un documento tan útil como el suyo.

Volviendo al proyecto, este se compone de 3 cuentas distintas de idéntico contenido para que elijáis la red que más os guste. No es perfecto y ya hay otros usuarios que se dedican a compartir con paciencia y generosidad infinita un montón de información interesante sobre traducción y lingüística, ya proceda de blogs o no, pero esta es otra opción más cuyo principal propósito es tener un lugar común en el que recopilar esa información de los blogs hispanos (y unos pocos en otros idiomas) y que esta no se pierda. Así, el proyecto se vertebra en torno a las siguientes cuentas:

Y si sois de esos a los que les gusta decidir lo que leen (¡maldita democracia!) tenéis la opción de jugar con las fuentes y eliminar las que no os gusten. ¿Cómo? Mediante Google Reader. En mi caso he creado un archivo con la herramienta OPML generator a partir de la lista anterior. Para importarlo tendréis que ir a la pantalla de configuración, tal y como muestra la imagen inferior, y seleccionar este archivo OPML (que no deja de ser un listado de las direcciones RSS con un formato determinado).

Reader 02

 

Sé que a muchos les abruma un poco Google Reader pero yo recomiendo uso para toda información que queráis leer sí o sí. En mi caso, tengo muchos blogs de los de la lista añadidos pero si los añadiera todos, como tengo la costumbre de leer absolutamente todo lo que me llega a Google Reader, mi cibertemplo, no tendría tiempo para planear la dominación mundial acariciar gatitos como tanto me gusta. ¿Os chirría esta frase? ¡Qué va! Mirad, me despido con una imagen de un gato para que veáis mi compromiso con la causa.

Diferencia-perros-gatos

Espero que os resulte útil. ¡Nos vemos en los saraos!

Actualización: he actualizados los enlaces, las cuentas y la lista de blogs.
Esta es la lista totalmente actualizada a enero de 2016.